在線繁簡轉換
當前位置: 首頁 > 图书 > 小说 > 外国/世界名著 > 小王子

『簡體書』 小王子

自編碼:1729845
商品貨號:9787201077642
作者: (法)聖埃克蘇佩裏 著,李繼宏 譯
出版社: 天津人民出版社
出版日期: 2013-1-1

售價:HK$ 45

購買數量

內容簡介:

   這是一本足以讓人永葆童心的不朽經典,被全球億萬讀者譽為最值得收藏的書。
  遙遠星球上的小王子,與美麗而驕傲的玫瑰吵架負氣出走,在各星球漫遊中,小王子遇到了傲慢的國王、酒鬼、惟利是圖的商人,死守教條的地理學家,最後來到地球上,試圖找到治愈孤獨和痛苦的良方。
  這時,他遇到一隻奇怪的狐狸,於是奇妙而令人驚歎的事情發生了……
  《小王子》猶如透亮的鏡子,照出了荒唐的成人世界。她在提醒我們,隻有愛,才是最高的哲學,才是我們活下去的唯一理由。

作者簡介:

  原著者
  安托萬德聖埃克蘇佩裏(AntoinedeSaint-Exupéry,1900-1944),法國文學史上最神奇的作家(他同時是個飛行員,參加過兩次世界大戰),與伏爾泰、盧梭、雨果同入先賢祠。其經典代表作《小王子》問世後獲得一致好評,全球銷量超過2億冊,被譽為"人類有史以來最佳讀物"。
  1975年,在土木小行星帶發現的一顆小行星以聖埃克蘇佩裏命名;1993年,另一顆小行星被命名為B-612星球,這正是小王子所居住的星球;1994年,法國政府將他和小王子的形象印到了麵額為五十法郎的新鈔票上;2006年,法國為《小王子》過了60大壽,向全世界宣布:《小王子》滿60歲了!

  譯者
  李繼宏
  1980年,李繼宏出生於廣東揭陽縣。他從小酷愛閱讀,初中即讀懂《周易集解》。成年後為研究西方文化,開始收集各種版本的《聖經》。1999年,進入中山大學主攻社會學專業。
  2003年李繼宏進入《東方早報》做文化記者。同年,他成為全球12個正式得到瑞典外交部邀請的記者之一,參加諾貝爾周的活動,接觸到當年的諾貝爾文學獎得主約翰·庫切,並讀了他的《青春》,開始對外國文學產生濃厚的興趣。
  2005年,李繼宏完成了他的第一本譯作《維納斯的誕生》。這本書出版後,很多讀者來信表示,這本書是他們看過最容易讀的翻譯小說。
  2006年,第二本譯作《追風箏的人》出版。一些讀者寫信給李繼宏說,他們本來不看翻譯文學,但李繼宏的譯著讓他們對外國作品產生了興趣。這些讀者來信促使他思考,翻譯技巧對於閱讀體驗的意義。
  2007年,李繼宏辭去工作成為"全職翻譯",開始積累、做文化研究。到2011年,他已在大陸和台灣出版譯著16種,包括《燦爛千陽》《公共人的衰落》《與神對話》《窮查理寶典》。同年,世界名著重譯計劃啟動。
  時至今日,"李繼宏譯世界名著"已有5個品種問世,分別為《小王子》《老人與海》《了不起的蓋茨比》《動物農場》《瓦爾登湖》,並已成為最暢銷的版本。
  2013年8月31日,電影《了不起的蓋茨比》在中國首映,李繼宏與導演巴茲·魯曼對談文學與電影。李繼宏翻譯的《了不起的蓋茨比》受到導演大力推薦。
  因文學翻譯和創作領域的成績傑出,《紐約時報》、《紐約客》、《BeijingReview(北京周報)》、新華社、《中國日報》、《北京青年周刊》、《南都周刊》、《華西都市報》、《半島都市報》、上海電視台外語頻道、浙江衛視等數百家國內外媒體曾報道過他的事跡。
  "李繼宏譯世界名著"還將出版《傲慢與偏見》《月亮與六便士》《簡·愛》等近20部作品。李繼宏將通過他的譯文和讀者朋友分享名著的魅力。

目錄:

 獻給裏翁-沃斯
  我懇請讀到這本書的孩子原諒我把它獻給一個大人。我有正當的理由:這個大人是我在人世間最好的朋友。我還有個理由:他能理解一切,包括給小孩看的書。我有第三個理由:他生活在法國,現在又餓又冷。他需要安慰。如果這些理由還不夠,那我就把這本書獻給這個大人從前當過的那個孩子。所有大人最初都是孩子(但這很少有人記得)。我把我的獻辭修改為:獻給小時候的裏翁-沃斯
  第一章
  六歲那年,我在書上看到一幅很精美的畫,那本書和原始森林有關,名字叫《真實的故事》。畫裏有條大蟒蛇正要吞食野獸。這裏是那幅畫的副本:
  書上寫著:“大蟒蛇會把獵物整個吞進去,完全不咀嚼。然後它們就無法動彈了,要花六個月的時間邊睡覺邊消化。”
  於是我的思維飛到叢林裏去探險,最後用彩色蠟筆畫出了處女作。我的第一號作品。它是這樣的:
  我把我的傑作拿給大人看,問他們怕不怕。
  但他們回答說:“帽子有什麼好怕的?”
  我畫的又不是帽子。我畫的是正在消化大象的蟒蛇。然後我把蟒蛇的內部畫出來,這樣大人就可以看懂。他們總是需要解釋。我的第二號作品在這裏。
  大人建議我最好別再畫大蟒蛇,不管是肚皮敞開的還是肚皮閉上的,我應該專心學習地理、曆史、數學和語文。就這樣,在六歲那年,我放棄了成為大畫家的誌向。第一號和第二號作品的失敗讓我很灰心。大人自己什麼都不懂,總是要小孩來給他們解釋,這讓我覺得很累。
  所以我隻好選擇別的職業,學會了開飛機。我飛遍整個世界。地理知識對我確實很有幫助。我看一眼就能分辨出中國和亞利桑那。如果在夜間迷航,這是很有用的。
  後來我在工作上和許多重要的人有過許多交往。大部分時間我生活在成年人之間。我非常仔細地觀察過他們。這並沒有改變我對他們的看法。
  每當遇到在我看來頭腦還算清楚的人,我就會用隨身攜帶的第一號作品來試探他。我想知道是否有人能真正地理解這幅畫。但答案總是:“這是帽子呀。”如果對方這麼回答,那我不會再提起大蟒蛇、原始森林和星星。我會遷就他的水平。我會跟他談論橋牌、高爾夫、政治或者領帶。這些大人會很高興,覺得他們結識的這個人真是通情達理啊。
  ……